第二百九十章 新词难赋

无限超进化 世纪阳光 1826 字 2个月前

奋鞭蹉跎,风雨磅礴,亿万民众誓别昨。

间客乱,合力制险恶,怒斩阎罗。

开放银河引路,进化移民幸福多。

科技先锋,太空探秘,绝症重生,拼搏生活。

七洲同心,铿锵传奇,大地翻覆飞云度。

新年贺,迎历史纪元,盛况盟国。

这么一改,牧良算是尽了最大努力,大有江郎才尽的词穷感,意境上再难有所寸进。

与他隔壁座位的子书银月,同样眉头紧锁冥思苦想,沉浸在了自己的精神国度里,没去关注任何人的反应。

再看看其他同班同学,女学员的表情神态与子书银月相差无几。

男同学大都抓耳挠腮耍猴弄笔,全都是一幅苦瓜脸,没有一个胸有成竹的清闲人。

牧良环顾一圈,自嘲一笑,不去再想这一茬。

他抓紧剩余的时间,写下《沁园春·地星学院》初稿,反复推敲形成了定稿。

沁园春·地星学院

半度春秋,地星学院,精英聚首。

畅文明跌宕,梦想荟萃。

风潜雨沥,童声击缶。

心与天齐,路竞鹏长,斗转星移何处忧。

惊回眸,览生死瞬间,快意恩仇。

遥忆岁月如歌,笑同学不经空离愁。

值风云变革,何去何从。

书生无用,热血街头。

是非曲直,神马浮云,报效星球力难投。

吾刍狗,阅桑田沧海,愿筑琼楼!

停笔后,牧良心中默念《沁园春·银河》、《沁园春·地星学院》两首词,感觉已经达到了自己的能力水平极限。

想破脑袋,估计也就这个格调了。

选哪个好呢?

牧良有些犯难,查看下时间,马上就要下课了。

离提交作业的时间,仅剩3个小时,还要留出时间翻译,不能再等了。

牧良心中做了对照后,觉得前一首范围广一点,境界高一点,用词流畅一点,逐将《沁园春·银河》作为正式作业,提笔开始对照翻译起来。

其实翻译也是一门学问,想要更加精准的把握内容,真正译成同等表意的文章,肯定需要渊博的词汇量与语法基础,才能充分表达原有的内涵。

如果请人代译,或者网上抄袭,就犯了大忌讳,一经发现,《地星精英学院守则》处罚条款将会无情降下,让违规者吃不了兜着走。

真是头痛啊!

牧良只好先用翻译软件,译成大概意思,再逐个对照三种语言的电子词典,一一推敲核定。

叮铃铃!

5点放学的铃声响起,像个催命鬼似的格外烦人。