欧巴国。
《韩语》
“??? ??? ??? ????????? ??? ??? ?? ?????”
【华夏召开了全球会议?他们到底在搞什么鬼?】
“??!?? ??? ??? ??? ???? ??????? ??? ??? ?? ????”
【阿西吧!难道是他们发明了新武器?准备称霸世界不成?】
“.............”
首尔国务院。
政要高层们汇聚一堂,神情紧张,密切关注着华夏的一举一动。
..............
《法语》
“écoutez l\u0027espion sous mes ordres, du c?té de Huaxia, il semble que des monstres terrifiants soient apparus!”
【听我手下的间谍说,华夏那边,似乎是出现了可怕的怪物!】
“Ils tiennent cette fois - ci une conférence de presse de ce niveau mondial. Pensez à ce qui doit être annoncé, extraordinaire. Nous devons nous préparer plus t?t......”
【他们这次召开这种世界级别的新闻发布会。想必要宣布的事情,非同凡响。我们得早做些准备才行........】
“.............”
法国,巴黎。
古建筑,爱丽舍宫。
在收到华夏异动的情报后,总统当即召开会议。
一群金发蓝眼的政客齐聚,共同商讨着华夏官方的用意。
..............
《德语》
“Interessant, ich erinnere mich an diese Art von Weltklasse-Treffen. Ist Huaxia immer noch das erste Mal?”
【有意思,我记得这种世界级别的会议。华夏还是第一次召开吧?】
“Es scheint, dass sie die Monsterinvasion komplett zeigen werden?!”
【看来他们是打算彻底摊牌怪兽入侵的事件了?!】
“Aber das ist gut, wir wissen zu wenig über Monster. Ich fürchte wirklich, wenn das Monster in Deutschland auftaucht, wird die Armee hilflos sein........”
【不过这样也好,关于怪兽的信息,我们了解到的太少了。我还真怕怪兽出现在德国时,军队会束手无策.......】
“...........”
德国。
首都柏林。
一处戒备森严的秘密基地中。
有位下巴留着大胡子,身材健硕的中年男人,听着手下汇报的最新消息,若有所思。
他就是如今的德国领袖——施泰音迈尔。
..............
《西班牙语》
“?Líder, creo que Huaxia puede tener grandes movimientos en el futuro cercano?! ?? deberíamos intensificar nuestros lazos amistosos con él?”
【领袖,我认为华夏近期可能会有大动作?!我们是否应该加紧与其的友好联系?】