说完还嫌弃地嘟囔:“这发音跟进球一样。”
萧子泽继续说道:“十分冒昧给你写这封信。”
尚九熙本来正比着投篮的动作,听到这话赶忙收住,翻译道:“i am sorry”。
萧子泽又问:“我是你隔壁学校的同学。”
尚九熙翻译:“my school near your school?”。
萧子泽陷入回忆:“还记得第一次我们见面是在学校对面的水果店里。”
尚九熙稍作思考,翻译道:“I meet you first time in a fruitshop你的school”,
还得意地说:“多清晰。”
萧子泽抱怨道:“我还没有听清,你就翻译完了。”
然后接着说:“你的身影深深得吸引着我。”
尚九熙翻译:“I like your baby”。
萧子泽描述着:“她是那样的婀娜多姿。”
尚九熙翻译:“婀娜多姿—lokes like Kim卡戴珊”。
萧子泽回忆着细节:“我记得特别清楚,那天我是去买葡萄。”
尚九熙挠挠头,翻译道:“that day I buy一个粒一个粒一个粒儿的(尚九熙不会翻译葡萄)”。
萧子泽接着说:“你是去买榴莲。”
尚九熙翻译:“you buy一个刺一个刺的。”
萧子泽接着说:“你挑榴莲的样子真的是太美了。”
尚九熙翻译:“you buy一个刺一个刺looks amazd”。
萧子泽称赞道:“你的样貌用成语来说就是国色天香。”
尚九熙简单地说:“you are beautiful”。
萧子泽又说:“倾国倾城。”
尚九熙还是翻译:“beautiful”。
萧子泽再说:“沉鱼落雁。”
尚九熙依旧翻译:“beautiful”。
萧子泽最后说:“闭月羞花。”